728x90
<입이트이는영어 - 2월 17일차 복습>
- 라디오 방송 및 공부 후기
1. Copy machines these days defy belief.
요즘 나오는 복사기는 믿기지 않을 정도로 좋아졌다.
* copy machine 복사기
* defy belief 믿기지 않을 정도다, 믿기 어려울 정도로 좋아지다
* defy 거부하다
* The speed of KTX trains defies belief.
KTX 열차의 속도는 상상을 초월한다.
* The amount of work he does defies belief.
그가 하는 일의 양은 믿기지 않을 정도다.
2. They don't just copy documents.
문서 복사만 되는 것이 아니다.
* copy a document 문서를 복사하다
3. The high-end models can copy and print both sides of a paper.
고급 기종은 종이 양면을 복사하고 인쇄할 수 있다.
* high-end model 고급 기종
↔ low-end 저가
4. They even staple documents automatically.
심지어 자동으로 문서를 스데이플러로 묶을 수도 있다.
* staple a document 문서를 스레이플러로 묶다
* I have to staple this document before I mail it.
이 문서를 우편으로 보내기 전에 스테이플러로 고정해야 돼.
* stapler
✔ 여전히 스테이플러를 '호치키스' 라고 부르는 경우가 많이 있다. 이는 스테이플러를 만드는 여러 회사 중 한 곳의 이름으로, 주로 동양에서만 사용되는 표현이다.
✔ 스템플러도 stapler을 잘못 발음한 것이다. 영어 대화에서는 stapler이라고 말해야 상대방이 이해할 수 있다
* I can't find the stapler on my desk.
책상에서 스테이플러를 못 찾겠어.
5. They can be real time-savers.
시간을 절약하는 데 정말 큰 도움이 된다.
* time-saver 시간 절약에 도움이 되는 것
* energy saver ➡ reduces energy spent on it.
* life saver ➡ a person who saves life.
* A vaccum cleaner is a time-saver when cleaning the house.
집 청소를 할 때 청소기는 시간을 절약해 준다
* The shortcut was a big time-saver on my way to work.
지름길이 출근길 시간 절약에 큰 도움이 되었다.
* Let's take the shortcut.
지름길로 가자
* Is this a short?
이거 지름길이니?
6. In the past, color copies were too expensive.
과거에는 컬러 복사가 너무 비쌌다.
7. Now, they are more affordable than before.
이제는 예전에 비해 가격이 더 합리적이다.
* be more affordable 가격 부담이 덜하다
* affordable 가격이 적절한, 부담할 수 있는
* It might be more affordable to stay at a hostel.
호스텔에서 지내면 가격 부담이 별할 수 있어.
8. There are also all-in-one products.
여러 기능을 하나로 통합한 제품도 있다.
* all-in-one product 여러 기능이 통합된 제품
9. Multi-function devices can scan, print, copy and send faxes.
이러한 복합기들은 스캔, 인쇄, 복사, 그리고 팩스 전송까지 모두 가능하다.
* multi-function device 복합기
* multi-function 다기능
10. There are only two problems that come to mind.
복사기 관련 문제로 생각나는 두 가지가 있다.
* come to mind 생각이 나다
11. First, paper-jams still happen very often.
첫째, 용지 걸림이 여전히 자주 발생한다.
* paper-jam 용지 걸림
* The only thing I can fix on the printer is a paper-jam.
프린터 고장 중 내가 고칠 수 있는 것은 용지 걸림밖에 없다.
* We haven't had any paper-jams since we switched to this brand of paper.
이 회사의 용지로 교체한 이후 용지 걸림이 발생하지 않았다
12. Second, using too much paper can be bad for the environment.
둘째, 종이를 너무 많이 사용하면 환경에 좋지 않을 수 있다.
* be bad for the environment 환경에 좋지 않다
* Plastic bags are bad for the environment.
비닐봉지는 환경에 좋지 않다
* Not all cars are bad for the environment.
모든 자동차가 환경에 좋지 않은 것은 아니다.
* Junk food is bad for children.
* Sweets are bad for your teeth.
* Watching TV up too close is bad for your eyes.
* Wearing earphones all the time is bad for your ears.
13. Overall, copiers have made desk work much easier.
전반적으로, 복사기는 사무를 정말 편하게 해 주었다고 할 수 있다.
* desk work 사무
* desk job 사무직
14. I'll be back before you know it.
= I'll be back very soon.
금방 올게.
- 라디오 방송 및 공부 후기
1. Copy machines these days defy belief.
요즘 나오는 복사기는 믿기지 않을 정도로 좋아졌다.
* copy machine 복사기
* defy belief 믿기지 않을 정도다, 믿기 어려울 정도로 좋아지다
* defy 거부하다
* The speed of KTX trains defies belief.
KTX 열차의 속도는 상상을 초월한다.
* The amount of work he does defies belief.
그가 하는 일의 양은 믿기지 않을 정도다.
2. They don't just copy documents.
문서 복사만 되는 것이 아니다.
* copy a document 문서를 복사하다
3. The high-end models can copy and print both sides of a paper.
고급 기종은 종이 양면을 복사하고 인쇄할 수 있다.
* high-end model 고급 기종
↔ low-end 저가
4. They even staple documents automatically.
심지어 자동으로 문서를 스데이플러로 묶을 수도 있다.
* staple a document 문서를 스레이플러로 묶다
* I have to staple this document before I mail it.
이 문서를 우편으로 보내기 전에 스테이플러로 고정해야 돼.
* stapler
✔ 여전히 스테이플러를 '호치키스' 라고 부르는 경우가 많이 있다. 이는 스테이플러를 만드는 여러 회사 중 한 곳의 이름으로, 주로 동양에서만 사용되는 표현이다.
✔ 스템플러도 stapler을 잘못 발음한 것이다. 영어 대화에서는 stapler이라고 말해야 상대방이 이해할 수 있다
* I can't find the stapler on my desk.
책상에서 스테이플러를 못 찾겠어.
5. They can be real time-savers.
시간을 절약하는 데 정말 큰 도움이 된다.
* time-saver 시간 절약에 도움이 되는 것
* energy saver ➡ reduces energy spent on it.
* life saver ➡ a person who saves life.
* A vaccum cleaner is a time-saver when cleaning the house.
집 청소를 할 때 청소기는 시간을 절약해 준다
* The shortcut was a big time-saver on my way to work.
지름길이 출근길 시간 절약에 큰 도움이 되었다.
* Let's take the shortcut.
지름길로 가자
* Is this a short?
이거 지름길이니?
6. In the past, color copies were too expensive.
과거에는 컬러 복사가 너무 비쌌다.
7. Now, they are more affordable than before.
이제는 예전에 비해 가격이 더 합리적이다.
* be more affordable 가격 부담이 덜하다
* affordable 가격이 적절한, 부담할 수 있는
* It might be more affordable to stay at a hostel.
호스텔에서 지내면 가격 부담이 별할 수 있어.
8. There are also all-in-one products.
여러 기능을 하나로 통합한 제품도 있다.
* all-in-one product 여러 기능이 통합된 제품
9. Multi-function devices can scan, print, copy and send faxes.
이러한 복합기들은 스캔, 인쇄, 복사, 그리고 팩스 전송까지 모두 가능하다.
* multi-function device 복합기
* multi-function 다기능
10. There are only two problems that come to mind.
복사기 관련 문제로 생각나는 두 가지가 있다.
* come to mind 생각이 나다
11. First, paper-jams still happen very often.
첫째, 용지 걸림이 여전히 자주 발생한다.
* paper-jam 용지 걸림
* The only thing I can fix on the printer is a paper-jam.
프린터 고장 중 내가 고칠 수 있는 것은 용지 걸림밖에 없다.
* We haven't had any paper-jams since we switched to this brand of paper.
이 회사의 용지로 교체한 이후 용지 걸림이 발생하지 않았다
12. Second, using too much paper can be bad for the environment.
둘째, 종이를 너무 많이 사용하면 환경에 좋지 않을 수 있다.
* be bad for the environment 환경에 좋지 않다
* Plastic bags are bad for the environment.
비닐봉지는 환경에 좋지 않다
* Not all cars are bad for the environment.
모든 자동차가 환경에 좋지 않은 것은 아니다.
* Junk food is bad for children.
* Sweets are bad for your teeth.
* Watching TV up too close is bad for your eyes.
* Wearing earphones all the time is bad for your ears.
13. Overall, copiers have made desk work much easier.
전반적으로, 복사기는 사무를 정말 편하게 해 주었다고 할 수 있다.
* desk work 사무
* desk job 사무직
14. I'll be back before you know it.
= I'll be back very soon.
금방 올게.
728x90
'입트영 > 17.02' 카테고리의 다른 글
입트영(입이트이는영어) 17.02.21 Desire to look young 동안 열풍 (0) | 2017.02.22 |
---|---|
입트영(입이트이는영어) 17.02.20 Hair Loss 탈모 (0) | 2017.02.20 |
입트영(입이트이는영어) 17.02.16 Marinated Shrimp 간장 새우 / 양념 새우 (0) | 2017.02.16 |
입트영(입이트이는영어) 17.02.15 Thermos 보온병 (0) | 2017.02.15 |
입트영(입이트이는영어) 17.02.14 Radio 라디오 (0) | 2017.02.14 |