본문 바로가기

입트영/17.02

입트영(입이트이는영어) 17.02.17 Copy Machines 복사기

728x90
<입이트이는영어 - 2월 17일차 복습>
- 라디오 방송 및 공부 후기


1. Copy machines these days defy belief.
   요즘 나오는 복사기는 믿기지 않을 정도로 좋아졌다.

 * copy machine 복사기 
 * defy belief 믿기 않을 정도, 믿기 어려울 정도로 좋아지다
 * defy 거부하다
 * The speed of KTX trains defies belief.
    KTX 열차의 속도는 상상을 초월한다.
 * The amount of work he does defies belief.
   그가 하는 일의 양은 믿기지 않을 정도다.

2. They don't just copy documents.
   문서 복사만 되는 것이 아니다.

 * copy a document 문서를 복사하다

3. The high-end models can copy and print both sides of a paper. 
   고급 기종은 종이 양면을 복사하고 인쇄할 수 있다.

 * high-end model 고급 기종
   ↔ low-end

4. They even staple documents automatically.
   심지어 자동으로 문서를 스데이플러로 묶을 수도 있다.

 * staple a document 문서를 스레이플러로 묶다
 * I have to staple this document before I mail it.
   이 문서를 우편으로 보내기 전에 스테이플러로 고정해야 돼.
 * stapler
  ✔ 여전히 스테이플러를 '호치키스' 라고 부르는 경우가 많이 있다. 이는 스테이플러를 만드는 여러 회사 중 한 곳의 이름으로, 주로 동양에서만 사용되는 표현이다. 
 ✔ 스템플러도 stapler을 잘못 발음한 것이다. 영어 대화에서는 stapler이라고 말해야 상대방이 이해할 수 있다
* I can't find the stapler on my desk.
  책상에서 스테이플러를 못 찾겠어.

5. They can be real time-savers.
   시간을 절약하는 데 정말 큰 도움이 된다.

 * time-saver 시간 절약에 도움이 되는 것
 * energy saver ➡ reduces energy spent on it.
 * life saver ➡ a person who saves life.
 * A vaccum cleaner is a time-saver when cleaning the house.
   집 청소를 할 때 청소기는 시간을 절약해 준다
 * The shortcut was a big time-saver on my way to work.
   지름길이 출근길 시간 절약에 큰 도움이 되었다.
 * Let's take the shortcut.
    지름길로 가자
 * Is this a short?
    이거 지름길이니?

6. In the past, color copies were too expensive.
   과거에는 컬러 복사가 너무 비쌌다.

7. Now, they are more affordable than before.
   이제는 예전에 비해 가격이 더 합리적이다.

 * be more affordable 가격 부담이 덜하다
 * affordable 가격이 적절한, 부담할 수 있는
 * It might be more affordable to stay at a hostel.
   호스텔에서 지내면 가격 부담이 별할 수 있어.
 
8. There are also all-in-one products.
    여러 기능을 하나로 통합한 제품도 있다.

 * all-in-one product 여러 기능이 통합된 제품

9. Multi-function devices can scan, print, copy and send faxes.
   이러한 복합기들은 스캔, 인쇄, 복사, 그리고 팩스 전송까지 모두 가능하다.

 * multi-function device 복합기
 * multi-function

10. There are only two problems that come to mind.
     복사기 관련 문제로 생각나는 두 가지가 있다.

 * come to mind 생각이 나다
 
11. First, paper-jams still happen very often.
    첫째, 용지 걸림이 여전히 자주 발생한다.

 * paper-jam 용지 걸림 
 * The only thing I can fix on the printer is a paper-jam.
   프린터 고장 중 내가 고칠 수 있는 것은 용지 걸림밖에 없다.
 * We haven't had any paper-jams since we switched to this brand of paper.
    이 회사의 용지로 교체한 이후 용지 걸림이 발생하지 않았다

12. Second, using too much paper can be bad for the environment.
     둘째, 종이를 너무 많이 사용하면 환경에 좋지 않을 수 있다.

 * be bad for the environment 환경에 좋지 않다
 * Plastic bags are bad for the environment.
   비닐봉지는 환경에 좋지 않다
 * Not all cars are bad for the environment.
   모든 자동차가 환경에 좋지 않은 것은 아니다.
 * Junk food is bad for children.
 * Sweets are bad for your teeth.
 * Watching TV up too close is bad for your eyes.
 * Wearing earphones all the time is bad for your ears.
 
13. Overall, copiers have made desk work much easier.
    전반적으로, 복사기는 사무를 정말 편하게 해 주었다고 할 수 있다.

 * desk work 사무
 * desk job 사무직

14. I'll be back before you know it.
     = I'll be back very soon.
      금방 .

728x90